A futár, akit elloptak!

A 27. KépregényBörzére jelent meg egy kötetbe gyűjtve Rejtő Jenő Az ellopott futár című művének képregény-adaptációja a kilencedik.hu kiadásában. Kiss Ferenc (továbbiakban Kissferi) és Garisa H. Zsolt közös munkája egészen páratlan vállalkozás, összességében tekintve pedig az egyik legfontosabb képregény az elmúlt időszakból.

Mivel a kiadvány elkészítésében és szerkesztésében személy szerint nem vettem részt, talán nem tűnik részrehajlásnak részemről, ha megosztom gondolataimat a képregénnyel kapcsolatban. Rejtő Jenő művei – bár többször is nekifutottam életművének – sohasem álltak igazán közel hozzám. Humorát regényeiben a direkt túlzó, szóvirágokkal tűzdelt szövegből csak nehezen voltam képes kihámozni, sőt élvezni, így az íróval ápolt „kapcsolatom” döntő többségében a könyveiből készült képregényekből táplálkozik. Abszurd, ironikus eszmefuttatásainak és alakjainak rajzolt változatai véleményem szerint sokkal kifejezőbbek és fogyaszthatóbbak: egy jó rajzolóval, mint amilyen Korcsmáros Pál volt, vagy mint amilyen az ő örökségét tovább ápoló Garisa is, és egy jó forgatókönyvvel zseniális dolgok születtek a múltban, és amint azt a tavasszal megjelent kiadvány is mutatja, születhetnek továbbra is.

Garisa H. Zsolt a Képes Kiadó jóvoltából már lassan egy évtizede restaurálja a Korcsmáros-féle Rejtő-adaptációkat, melyeknek keménytáblás, ünnepi kiadásai rendre nagyszámú közönséghez találnak utat. Garisa ez idő alatt tökéletesen a magáévá tette Korcsmáros eszköztárát, nem csak az 1975-ben elhunyt Mester rajzstílusát sikerült elsajátítania, de gondolkodásmódját, az apró gegek sokaságát is, melyekkel elődje előszeretettel élt. Garisa tanulási folyamatának mondhatni egyenes következménye volt egy teljesen önálló, nyilván Korcsmáros szellemiségében fogant képregény, melyre Rejtő Jenő és Korcsmáros Pál is nagyon büszkék lennének.

A klasszikus magyar képregény formai sajátosságait betéve ismerő Kissferi Cs. Horváth Tibor módszereivel némiképpen szembehelyezkedve jóval demokratikusabban kezdett hozzá az először 1941-ben megjelent regény adaptálásához. Az oldalak csakis a szükséges mértékig „túlírtak”, a kötelező – a regényből is átemelt – szövegek mellett főként a párbeszédek mozdítják előre a cselekményt, valamint a karikatúra szereplők jellemét is e módon bontja ki, teszi érthetővé az olvasó számára. Ez azért is fontos, mert így a fennmaradó helyen Garisa is kibontakozhatott, bőven akadt terület számára, hogy saját gondolatai alapján élettel töltse meg azokat, formát adjon a próza olvasásakor csak az érdeklődők fejében megelevenedő karaktereknek. És itt jön a képbe Garisa stílusa: a már említett Korcsmáros-szellemiség letagadhatatlan (nem mintha tagadásra szorulna), tisztán kivehetőek a példakép arcai, olykor kitekert pózai. Azonban míg a lámpagyújtogató Tülök Bull, Mervin, vagy Szivar karakterét akár elődje is rajzolhatta volna, Prücsök alakjába annyi újítást, annyi pluszt sikerült vinnie, aminek köszönhetően a kötet egésze is rendkívül modern hatást nyújt. A tiszta vonalak, Prücsök tökéletes arckifejezései és frizurája túlmutatnak egyszerű hommázson, a könyv így egyúttal ki is lép a klasszikus árnyékából, főszereplője okán önálló, elismerésre méltó fegyvertényként prezentálja alkotóinak hozzáértését, szaktudását.

A történet szerint a belevaló, cserfes kislány, Prücsök ártatlanul meggyanúsított édesapjának a segítségére siet, és akár a világbéke kockáztatásával is, de mindent megtesz azért, hogy nevét tisztára mossa. Útját rengeteg (néha saját akaratán kívül) segíteni szándékozó barát, valamint a dolgát megnehezíteni igyekvő ellenség szegélyezi: Rejtő Casablancában játszódó alvilági sztorija nagyszerű alapanyagnak bizonyult egy mozgalmas, humoros történethez. A mellékszereplők sokasága képregényen az eredetinél is jobban működik: Babette anyó alakja telitalálat, de a Zenélő Patkány nevű kocsma teljes közönsége tapsot érdemel.

Az ellopott futár képregény egyébként eredetileg a Fülesben jelent meg folytatásokban (2012 vége – 2013 közepe), emiatt egy-egy oldal érdekes cliffhangerekkel ér véget. A most kiadott kötetben a továbblapozás lehetősége miatt ezek nyilván vesztettek funkciójukból, de néhány esetben így is kiválóan működnek. Némiképp furcsának tűnhet viszont, hogy a valódi cselekmény csak hosszú expozíció után indul be, a címben megelőlegezett futár-szál csak a kötet harmadánál-felénél jön be a képbe, de természetesen az addig felvezetésnek szánt, komikus pillanatokban bővelkedő képsorok sem unalmasak, sőt Prücsök karakterének bemutatásához tökéletesen alkalmasnak bizonyulnak.

Az ellopott futár az elmúlt évek egyik leginkább figyelemre méltó képregényes teljesítménye: Kissferi forgatókönyvéből Garisa H. Zsolt élete eddigi legprofibb képregényét készítette el, amivel feladták a leckét a jövő évi Alfabéta-díjon induló kihívóiknak.

Farkas Dávid

Ez a cikk eredetileg 2014. június 10-én jelent meg!
Cím: Az ellopott futár (kilencedik évfordulós kiadás)
Szerző(k): Rejtő Jenő, Kiss Ferenc, Garisa H. Zsolt, Pilcz Roland
Kiadó: kilencedik.hu
Ár: 4990 Ft
Formátum: puhafedeles kötet
Terjedelem: 92 oldal
Megjelenés: 2021.03.29.
Megvásárolható: Képregényboltok
Online vásárlás: szukits.hu kepregenymarket.hu



VAN MÉG MÉG MIT OLVASNI: