Az iszlám nők veszélyes hétköznapjai Iránban

Marjane Satrapi iráni írónő Persepolis című képregényét eddig huszonöt nyelvre fordították le. A belőle készült film előbb Cannes-ban aratott, most pedig az Oscar-díj egyik várományosa. A mű megjelent Magyarországon is. Bevallom, sosem gondoltam volna, hogy egy képregény nagyobb hatással lesz rám, mint egy könyv vagy film…

Diplomata családban nőttem fel, ezért tíz és tizenöt éves korom L között Iránban laktunk. Az országot a családom mindig a kor-látlan lehetetlenségek hazájának hívta, hiszen minden tilos volt, mégis minden megtörténhetett! A buszon például hátul ültek a nők és elől a férfiak. Egy vékony kötéllel volt elválasztva a két részleg, az iszlám erkölcs nevében. Az azonban nem zavarta az erkölcscső-nőket, hogy az iránytaxikba általában tízen zsúfolódtak be, nők és férfiak vegyesen, egymás hegyén-hátán…