Asterix újra akcióban

Asterix újra akcióban

(Zerit) Az idősebbek még emlékeznek az újvidéki Forum Kiadó és nyomda talán egyik legsikeresebb vállalkozására, az Asterix és Talpraesett Tom képregényfüzetek két, többek között magyar nyelven történő kiadására, Kopeczky László remek fordításában. A múlt század nyolcvanas éveiben kiadott képregényfüzetek attól függetlenül, hogy Magyarországon is megjelentek, de más fordításban, északi szomszédainknál is óriási népszerűségnek örvendtek s örvendenek a mai napig a képregénygyűjtők köreiben. Mindazok, akik összegyűjtötték ezeket a füzeteket, féltett kincsként őrzik őket. Az újvidéki Forum gondozásában 25 képregényfüzet jelent meg, további 7 füzet kiadása az időközben beállt válság miatt elmaradt, s a szimpatikus képregényhősök lassan feledésbe merültek, pedig a gall hős kalandjai mind szerbül, mind magyarul okulásként szolgálhatnának a jelenlegi toleranciahiányos korszakban.

Európában viszont az Asterix képregények továbbra is változatlan népszerűségnek örvendenek, sőt a napokban jelent meg a szimpatikus gall harcos kalandjairól szóló 33. képregényfüzet, amely először ad politikai dimenziót a történetnek. A sztori szerint Gallia felett a Tadsylwinne (Walt Disney anagram-ma) bolygó űrlényei jelennek meg Hubs (Bush) vezetésével. A képregényeket rajzoló Uderzo az őt kérdező francia lapoknak azt nyilatkozta, hogy történetét az ihlette, ahogyan az amerikaiak átélik Bush elnöklését s jól szórakozott az Egyesült Államokból érkező jelenségek karikírozásában. Az új, angol nyelvű képregény nyolcmillió példányban és a világ 27 országában jelent meg. Uderzo társával, René Goscinny-vel 1959-ben jelentette meg az első Asterix képregényfüzetet. Goscinny 1977-ben meghalt és ezután Uderzo írta a szövegeket is, Eddig 107 nyelvre fordították le a képregényeket és mintegy 300 millió példányban adták el őket. Számos egész estét betöltő animációs film és két világsikernek örvendő játékfilm is készült a bohém gallok kalandjairól. (hzsolt – vajdasagi “Magyar Szó”)