8+ (hazai) érdekesség a Nyolcadik utasról…

Most, hogy az ALIEN – A nyolcadik utas: a Halál 45. évfordulójára magyarul is megjelent a film hivatalos képregényváltozata (ráadásul Eredeti rajzokkal illusztrált kiadásként is!), összeszedtünk pár hazai vonatkozású érdekességet az első filmmel kapcsolatban.

Néhány napja volt a nemzetközi ALIEN NAP, aminek dátumát az LV-426 nevű hold sorszámából választották ki. Ezen a holdon landolt a Nostromo, és itt talált rá a legénység a lezuhant űrhajóra, benne a… De ezt már úgyis mindenki tudja! A lényeg, hogy május elsejéig (Alien Május Elseje!) olyan érdekességeket olvashatsz itt, aminek egy részét már ismerhetted, a másikról viszont jó eséllyel sosem hallottál. Tarts velünk, nézz vissza minden nap!

ELSŐ

Az ALIEN hazai premierje két évvel az eredeti után, 1981. január 15-én volt, és nem kevesebb, mint négy moziposzter készült hozzá. A leghíresebb és egyben legmegosztóbb a Helényi Tibor féle, annak ellenére, hogy az – alábbi képeken középen látható – ismeretlen szerző műve több kérdést vet fel!

Balról jobbra: Helényi Tibor; Herpai Zoltán és egy ismeretlen művész alkotásai, valamint az eredeti honosított változatának két oldala:

Helényi Tibor festménye – bár nem annyira világhírű, mint a Csillagok Háborújához készült alkotásai – említésre került az öt évvel ezelőtti „ALIEN – 40 Years, 40 Artists” című, rajzokat és posztereket tartalmazó évfordulós kiadványban is!

MÁSODIK

A film forgatókönyve alapján Alan Dean Foster írt regényt, ami magyarul legelőször 1987-ben jelent meg a Móra Ferenc Könyvkiadó Kozmosz Fantasztikus Könyvek sorozatában (174000 példányban!). A Varga Pál által festett borító hátterében a Space Jockey, azaz a „megkövesedett elefántember” látható, aki viszont a könyvben említés szintjén sem szerepel! (Nem, nem itthon vágták ki, eredetileg sincs benne!)

HARMADIK

A regény(ek)nél maradva: háromszor jelent meg magyarul Alan Dean Foster könyve. Az 1987-es kiadást (Kozmosz) Nemes Ernő nyersfordítása alapján F. Nagy Piroska, az 1997-es második kiadást (Szukits) Nemes Ernő, míg a 2014-es kiadást (Agave) megint F. Nagy Piroska fordította. Kettejük munkája három különböző fordítást eredményezett:

NEGYEDIK

A Füles rejtvénymagazin 1988-as pályázatának egyik nyerteseként publikálták Gőgös Károly képregénytervét is. A pályamű cím nélküli, a képkockákra pillantva vagy a szöveget olvasva azonban egyértelműen kiderül, hogy az Alien feldolgozása (lett volna)!
Témánál maradva, 1997-ben Gőgös festette a Moebius kiadó gondozásában megjelent ALIENS: Halálcsapda c. kötet magyar borítóját…

ÖTÖDIK

Szintén 1988-ban jelent meg a Galaktika magazin 95. száma, és a borító sarkában egy vérbeli „JONES vs ALIEN párbaj” elevenedik meg. A grafika a világhírű Boros Zoltán és Szikszai Gábor párosnak köszönhető.
Kettejük nevéhez kötődik egyébként több hazai kiadású ALIENS regény borítója is: A Királynő Nevében, A Préda, A Kelepce, A túlélők…

HATODIK

Ha azt hitted, hogy Archie Goodwin és Walter Simonson ALIEN képregénye az első, ami megjelenik magyarul, akkor bizony tévedsz! Az egykori Csehszlovák, de magyar nyelvű Heti Ifi magazin 1991-es számaiban jelent meg folytatásokban Borisza Róbert és Borisza József képregénye (az akkori viszonyokat ismerve vélhetően nem teljesen legálisan). A folyóirat megszűnése után a félbeszakadt képregény némileg átdolgozva egyben is megjelent, A4-es füzet formátumban.
Bal oldalon a Heti ifi, jobb oldalon a teljes füzetes kiadás mintaoldalai:

HETEDIK

Négy poszter és három regényfordítás után még mindig tudjuk emelni a tétet! A film jelmondata/szlogene csupán egyetlen, és nem is túl bonyolult mondat (IN SPACE NO ONE CAN HEAR YOU SCREAM.), magyarul mégis kereken öt változatával jelent meg videókazetta, lemez, vagy moziposzter:

  • Az űrben elvész a sikoly (VHS, 1994)
  • Halálsikoly szeli át az űrt (VHS, 1998 / DVD, 2006)
  • Az űrben senki sem hallja a kiáltásodat (DVD, 2016)
  • Az űrben senki sem hallja a sikolyod (Blu-Ray, 2011)
  • Az űrben nem hallatszik a sikoly… (Poszter, 2014)

NYOLCADIK

A Filmvilágba 2015 környékén Németh Gyula rajzolta a Horror-klasszikusok röviden c. blokk sztripjeit. Ebben a sorozatban jelent meg (2015/2) A nyolcadik utas is fekete-fehérben, de mi most az eredeti, színezett változatot mutatjuk meg, világpremierként!

PLUSZ EGY

Amióta már mindenkinek egy gombnyomásába kerül, hogy elérje az internetet, nem lehet újdonság, hogy a „nyolcadik utas” elnevezés nem magyar találmány – hiszen Brazíliától, Argentínán és Spanyolországon át Franciaországig, sőt még a skandináv államok némelyikében is használták – a magyar címet csupán a „halállal” toldották meg. Vajon máshol is ki tudták használni az ebben a címben rejlő nyelvtani többértelműséget és jelentést? Akárhogy is, íme pár „röhögséges” kép-sor és egy óvodás vicc:

Vesz a maci egy mikrobuszt, és meghívja a barátait egy utazásra.
Mivel a busz hétszemélyes, a maci magával viszi még a farkast, a rókát, a baglyot, a sünit, a mókust, és a nyuszikát. Szépen becsomagolnak mindent, beszállnak a mikrobuszba, és elindulnak.
Egyszer csak látják, hogy ott áll egy hal az út szélén, és stoppol. A maci megáll neki, és kiszól, hogy nem tudják felvenni, mert már mind a 7 hely foglalt.
Erre a hal megkéri, hogy hadd szálljon be mégis, legfeljebb nem fog tudni leülni. A többiek beleegyeznek. Ahogy mennek tovább, egyszer csak felkiált a nyuszika:
– Odanézzetek! A nyolcadik utas, a hal áll!

Folytassuk vizuálisan a Nyolcad-i kutassal…:

…és Szmodis Imre nyolcadik utasával:

PLUSZ KETTŐ

Külön témakört érdemel, hogy a „kszenomorf” több hazai készítésű képregénysorozatban is felbukkant akár fő-, akár mellékszereplőként.

A sort a KRETÉN Másfélkegyelmű Humormagazin ötödik száma indította el. A Dállász (Fürcht Pál Zsolt/Varga „Zerge” Zoltán) egy kockája mellett a magazin Szörny-panoptikumában (Láng István/Csete Tamás) is felbukkan egy Alien:

Később, a hetvenes számokban futó Diplópia c. sorozatban (Feki/Zerge) rendszeresen visszatérő karakter lett:

Felbukkant még a Minos/Mellesleg oldalon futó Szabadulás III/10-11. (Ács György) epizódok egy-egy kockáin 2002-ben…

…és főszereplője lett Madarász Gergely (a zseniális Majomdaráló képregénysorozat alkotójának) miniképregényének, ami a Pozor oldalon volt online olvasható:

Göndöcs, Feki és Zerge triójának képcsíkjára is felkerült:

Egy valószínűleg kevesen vannak, akik ne emlékeznének Göndöcs Gergely örökzöldjére:

2011 márciusában a 5Panels csapatának Vadhajtás c. képregénye nyolc különböző borítóváltozattal jelent meg, melyek közül Tálosi András variánsán Bóni és Tim ismerkedik az idegen légkörrel:

PLUSZ HÁROM

Ugorjunk vissza egészen 1980-ig. Bár nem magyarországi megjelenésről van szó, de vélhetően hazai gyökerekkel rendelkező alkotó munkája: az alábbi, videós megjelenést reklámozó posztert „R. M. Laslo” szignóval látták el, de sajnos nem elég nagy az internet, így semmilyen információt nem találtunk Lászlóról.

PLUSZ SOK

Ez már tényleg az utolsó kör (egyelőre)!
A korábbi oldalakra valamilyen oknál fogva nem bekategorizálható megjelenésekről esik itt szó, mert hát mégiscsak:

Köztudott, hogy Kádár János felesége kérésére vágtak ki másodperceket a híres születési jelenetből a film első hazai kópiáiból, és talán évekkel később is létezhetett egy alternatív hazai változat a filmből, mert arra nincs magyarázat, hogy az alábbi hirdetés szövegét (ami a Video Magazin 1994/9 számában jelent meg) hogyan másképp írhatta meg az, aki:

2001-ben a Chio Master Crok kártyasorozatának Horror Crok elnevezésű karaktere egyértelműen egy Alien-en alapult:

Az egyik 2023-as Hahotában ismeretlen szerző műveként bukkantak fel tojások:

Pár évvel ezelőtt pedig Mézga Aladár Szegeden talált egy fészeknyi tojást 0036marknak köszönhetően!

Köszönjük, hogy velünk tartottatok!



VAN MÉG MÉG MIT OLVASNI: