Euro(S)trip 2008. ősz-tél

Még mielőtt a lényegre térnénk, engedjétek meg, hogy a KN szerkesztősége nevében bemutassam új rovatunkat:

[toc]1.) Jó régóta gondot okoz nekem/nekünk, hogy a KN-t időnként könnyű skatulyákba szorítani egy képregényes műfaj előtérbe helyezése, vagy épp egy másik tagadása mentén. Mi, a szerkesztők, természetesen ez ellen tiltakozunk, szeretnénk, ha a kepregeny.net a képregényekről szólna. Minden képregényről. Időnként kibillenhetünk az egyensúlyból, de ezek nem szándékos elmozdulások, vagy éppen hűen tükrözzük azt, amilyen itthon a képregény, hiszen mi is abból főzünk, ami van a spájzban, bevásárlásra nem igazán telik. Újabb munkatársainknak köszönhetően az utóbbi hónapokban megszaporodtak az amerikai képregényeket bemutató rendszeres rovatok száma és terjedelme. Innen közelítve a KN részéről egy fontos hiány pótlása ez a rovat.
2.) Nem titok, hogy az európai képregények nagyon nehezen vernek gyökeret Európa közepén elterülő országunkban. Ez nagyon nagy kár, hiszen földrészünk képregényei, azon belül is elsősorban a francia/belga vonal, a képregény egy teljesen önálló irányzatát képviselik, amelyet se az itthon megjelenő egészséges amerikai választék, se a már-már dömpingszerű manga nem tud pótolni. Amikor a legnépszerűbb, kifejezetten közönségbarát francia képregények is rendre bebuknak itthon, akkor az ország első számú képregényes portálaként a mi felelősségünk is az, hogy a magunk lehetőségei szerint ezen javítani igyekezzünk. Új rovatunk ennek egyik fontos állomása.
3.) És hagyjuk végre a magasztos gondolatokat! Látogatóink közül nagyon sokakat érdekelnek az európai képregények, de vagy az utóbbi két évtizedben tapasztalható angol nyelv előrenyomulása miatt, vagy épp más okokból, ezekhez és a hozzájuk tartozó fontosabb hírekhez nagyon nehezen tud hozzáférni. Elsősorban nekik és a téma iránt érdeklődőknek szól ez a rovat!

Santitot kértem meg arra, hogy legyen új rovatunk gazdája. Úgy érzem, személyében végre alkalmas személyre leltem, ismeri a témát, a nyelvet, élvezetesen tud írni és a szerelemmunka sem idegen számára. A rovat a tervek szerint havonta jelentkezik, alapvető célja az ismertebb és arra érdemes frankofón sorozatok és szerzők bemutatása, természetesen figyelembe véve az adott hónap aktualitásait.

Mindenkinek jó szórakozást és bátran írjátok meg észrevételeiket! Akkor át is adnám Santitonak a szót.
-zoli79-

Első kör

Első körben úgy gondoltam megmagyarázok pár alapvető fogalmat azok kedvéért, akiknek, nyilvánvalóan önhibájukon kívül, eddig csak az amerikai és az ázsiai képregénykiadásra van rálátásuk.

Először is, mi az hogy frankofón ?

Jelen, szűkebb értelmében francia nyelvterületen, francia nyelven megjelenő képregényeket jelent, alapvetően elsősorban Franciaországról, Belgiumról, Svájcról van szó, de ide tartozik Kanada, Luxemburg, és a volt belga-francia gyarmatok is. Hozzácsaphatjuk még az idegenbe szakadt, de franciául alkotó szerzőket (például Stephen Desberg), valamint a frankofón területen letelepedett külföldieket is (mint a már nálunk is ismert Enki Bilal).

Mi a ménkű az a BD?

A bande dessinée (azaz franciául képregény) kifejezés rövidítése, formátuma a klasszikus francia-belga A4-es, 44-48 oldalas, keményfedeles album. Az adott sorozatok kötetei (franciául tome, rövidítése a sorozatok számozását követi, vagyis T.1, T.2, T.3, etc) általában évente követik egymást, ám megesik, hogy az olvasóknak akár 2-3 évet is kell várniuk a következő rész megjelenésére, mivel azonban egy hónapban több száz új cím, illetve folytatás kerül a boltokba, mindig van miből válogatni.

A nemzetközi képregénykiadás jelenlegi triászának harmadik meghatározó tagjaként, Észak-Amerika és Ázsia mellett, a franciáknak korántsem kell szégyenkezniük: a Kilencedik Művészet folyamatosan felszálló ágban van Franciaországban és a hétköznapok meghatározó elemévé vált. Jelenleg a mindenkori éves könyvkiadás 33%-át jelenti, 2007-ben pedig 4.313 képregénykötet jelent meg, összesen több, mint 30 milliós eladást generálva, ebből az év sztárja a XIII és a Largo Winch, 550.000-es, illetve 445.000-es eladott példányszámmal büszkélkedve. A kétszázötvennél is több kiadó közül a Casterman, a Glénat és a Dargaud uralja a szektort, olyan nemzetközileg is ismert nevekkel, mint Astérix, Lucky Luke, Tintin, Les Schtroumpfs (azaz Hupikék törpikék), Pif, Titeuf, Spirou és még sorolhatnánk.

Jelen cikkben az augusztus-november terméséből szemezek (szó szerint, mivel összesen 975 album jelent meg ezidő alatt).

Oldalak: 1 2

FACEBOOK HOZZÁSZÓLÁSOK: